وهيب نديم وهبة
Waheeb Nadeem Wahbah
تُولدُ فِي الألْوَانِ / Born in the colors
ما بينَ أرضِ كنعانَ، أرضِ الأَنبياءِ والقداسَةِ... وبينَ أرضِ الكِنانَةِ، أرضِ الحضاراتِ والقيامةِ... ظهرَت تَبَاشِيرَ "الوِلَادَةِ "مِن غَياهِبِ الغَيبِ... في طَبعَةٍ أنيقةٍ وغَايَةٍ في جمَاليّةِ الإخراجِ بالعَربيّةِ والإنجليزيَةِ.
Between the land of Canaan, the land of the prophets and holiness... And between the land of Kenanah (Egypt), the land of civilizations and resurrection... the heralds of “birth” emerged from the unseen.. In an elegant and smart edition... In Arabic and English.
تُولدُ فِي الألْوَانِ / Born in the colors
المَجمُوعَةُ الشّعرِيّةُ: تُولدُ فِي الألْوَانِ
انسِكابُ الشّعرِ مِن قارورةِ القلبِ... مِن عَبَقِ الوَردِ، ما بينَ الجُرحِ والفَرحِ والعِشقِ والانكسارِ... خرَجَت بالعربيّةِ والانجليزيّةِ لِلحياةِ... المجمُوعَةُ الشّعرِيّةُ "تولَدُ في الألوَانِ" للشاعِرِ الأديبِ: وهيب نديم وهبة – الترجَمَة للّغَةِ الانجليزيّةِ - الشاعر المُترجِم حَسَن حجَازي حَسَن - جُمهورِيّة مِصرَ العربيّة.
The Poetry collection: Born in the colors
The spilling of poetry from the flask of the heart... From the fragrant of roses, between the wound and joy, love and defeat... has come out in Arabic and English for life... The Poetry collection "Born in colors" by the poet Writer: Waheeb Nadeem Wahbah- The English translation by the poet and translator: Hassan Hegazy Hassan. Arab Republic of Egypt.
إِشَارَة:
إِصْدَار دَار: اَلأَدهَم لِلنَّشر وَالتَّوزيعِ – اَلْقَاهِرَة/ مِصر 2021
Dar Al-Adham for publishing and distribution / Cairo - Egypt.
اَلْغِلَاف :يمنة حسن حجازي
Cover: Youmna Hassan Hegazy
0 comments:
إرسال تعليق